sunnuntai 9. marraskuuta 2008

8.11.2008

3 kommenttia:

Anonyymi kirjoitti...

Kerrassaan hyviä muistisääntöjä, mutta neuvopa vielä kikka, miten muistan erottaa chevaux´n ja cheveux´n, etten puhuisi hevosistani kun tarkoitan hiuksiani! :)

Kaisa & Christoffer Leka kirjoitti...

Jollakin reissulla piti lainata hiustenkuivaaja hotellin vastaanotosta, ja sanakirja kertoi sen olevan ranskaksi sèche-cheveux. Kun mokoman kielisolmun opettelee ääntämään (sessshsshevöö, tai jotain sinnepäin), niin muistaa takuulla, että hiuksissa on lopussa öö ja hepoissa oo! :)

Anonyymi kirjoitti...

Tulin vähän samantapaiseen tulokseen noiden sanojen ääntämistä ajatellessani. Oo-loppu ei kyllä mitenkään viittaa hevosiin, mutta öö, siitähän tulee mieleen fööni, jolla hiuksiani kuivailen!